اخذ تأییدیه سفارتها
یکی از مراحل بسیار مهم پس از انجام ترجمه رسمی، دریافت تأییدیه از سفارت کشور مقصد است.
پس از آنکه مدارک شما توسط قوه قضائیه و وزارت امور خارجه ایران تأیید شد، در برخی موارد لازم است که ترجمهها برای تأیید نهایی به سفارت کشور مقصد در تهران ارائه شوند.
این مرحله به معنای پذیرش رسمی مدارک شما در کشور مقصد است. بسیاری از کشورها تنها مدارکی را معتبر میدانند که علاوه بر مهر وزارت امور خارجه ایران، دارای مهر و امضای رسمی سفارت خودشان باشند. بدون این تأیید نهایی، مدارک حتی با ترجمه رسمی نیز ممکن است فاقد اعتبار قانونی یا اداری باشند.
به بیان دیگر، اخذ تأییدیه سفارت، آخرین گام از زنجیره قانونیسازی مدارک بینالمللی است و اهمیت آن برای امور تحصیلی، مهاجرتی، بازرگانی و حقوقی بسیار بالاست.
مراحل کامل اخذ تأییدیه سفارت
فرآیند اخذ تأیید سفارت در هر کشور ممکن است تفاوتهایی داشته باشد، اما در دارالترجمه رسمی هما، تمامی مراحل زیر بهصورت دقیق و منظم برای متقاضیان انجام میشود:
۱. ترجمه رسمی اسناد
در گام نخست، مدارک شما در دارالترجمه رسمی هما توسط مترجمان رسمی قوه قضائیه به زبان مورد نظر (آلمانی، فرانسوی، اسپانیایی، ترکی، چینی، ژاپنی و…) ترجمه میشوند.
ترجمه رسمی باید کاملاً مطابق با اصل سند باشد تا در مراحل بعدی تأییدیهها، هیچ مشکلی ایجاد نشود.
۲. تأیید قوه قضائیه
ترجمهها پس از آمادهسازی به ادارهکل امور مترجمان رسمی قوه قضائیه ارسال میشوند تا مهر و امضای مترجم رسمی بررسی و تأیید شود. این مرحله، تأیید صحت ترجمه و قانونی بودن آن است.
۳. تأیید وزارت امور خارجه
در این مرحله، وزارت امور خارجه مهر قوه قضائیه را تأیید و اصالت اسناد را نهایی میکند. مدارک دارای مهر وزارت خارجه، از دیدگاه دولت ایران معتبر شناخته میشوند و آماده ارسال به سفارت هستند.
۴. تأیید سفارت کشور مقصد
در آخرین مرحله، مدارک به سفارت کشور مقصد ارائه میشوند. سفارت پس از بررسی، مهر وزارت خارجه ایران را تأیید کرده و مهر رسمی خود را بر مدارک درج میکند.
از این لحظه، مدارک شما از نظر قانونی در کشور مقصد نیز معتبر و قابل استناد خواهند بود.
کشورهایی که تأیید سفارت آنها الزامی است
برخی کشورها برای پذیرش مدارک ترجمهشده از ایران، حتماً نیاز به مهر سفارت دارند. دارالترجمه رسمی هما با تجربه و ارتباط مستقیم با سفارتخانههای مختلف، خدمات اخذ تأییدیه برای کشورهای زیر را بهصورت تخصصی ارائه میدهد:
🇩🇪 سفارت آلمان: سفارت آلمان برای اکثر درخواستهای ویزا، مهاجرت کاری، تحصیل و ازدواج، مدارک ترجمهشده با تأیید وزارت خارجه و مهر خود سفارت را الزامی میداند. دارالترجمه هما ترجمههای رسمی آلمانی را مطابق با استانداردهای سفارت آلمان انجام میدهد.
🇦🇹 سفارت اتریش: برای تحصیل، اقامت یا کار در اتریش، مدارک باید به زبان آلمانی ترجمه شده و با مهر قوه قضائیه، وزارت خارجه و سفارت اتریش تأیید شوند. تیم ما تجربه گستردهای در آمادهسازی و ارسال مدارک به این سفارت دارد.
🇪🇸 سفارت اسپانیا: سفارت اسپانیا تنها ترجمههای اسپانیایی دارای مهر رسمی وزارت خارجه را تأیید میکند. این تأییدیه برای تحصیل، اقامت و ثبت شرکت الزامی است.
🇹🇷 سفارت ترکیه: در همکاریهای تجاری یا مهاجرت کاری به ترکیه، اسناد و مدارک باید به زبان ترکی ترجمه شده و توسط سفارت ترکیه در تهران تأیید گردند. دارالترجمه هما کلیه مراحل ترجمه و تأیید را در سریعترین زمان انجام میدهد.
🇫🇷 سفارت فرانسه: برای دریافت ویزای تحصیلی، کاری و اقامت فرانسه، تأییدیه سفارت امری ضروری است. ترجمههای فرانسوی باید دقیق، خوانا و با مهر رسمی وزارت خارجه باشند تا در سفارت فرانسه پذیرفته شوند.
🇧🇪 سفارت بلژیک: سفارت بلژیک مدارک مربوط به ازدواج، تحصیل یا کار را تنها در صورت دارا بودن مهر وزارت خارجه ایران تأیید میکند. این فرآیند معمولاً نیازمند تعیین وقت قبلی است که دارالترجمه هما در آن یاریتان خواهد کرد.
🇮🇶 سفارت عراق: برای مدارک مذهبی، بازرگانی و تحصیلی مرتبط با کشور عراق، اخذ تأییدیه از سفارت این کشور الزامی است. ما تمام مراحل تأیید در سفارت عراق را برای مشتریان انجام میدهیم.
🇰🇼 سفارت کویت: کلیه مدارک رسمی متقاضیان کار یا اقامت در کویت باید با تأیید وزارت خارجه و مهر سفارت کویت معتبر شوند. دارالترجمه هما با تجربه در این زمینه، کلیه امور را تسهیل میکند.
🇦🇪 سفارت امارات متحده عربی: سفارت امارات برای اکثر پروندههای کاری، تجاری و مهاجرتی، تأیید مدارک را الزامی کرده است. تیم ما در کمترین زمان مدارک شما را برای تأیید نهایی آماده میکند.
🇴🇲 سفارت عمان: در روند اخذ ویزای کاری یا قراردادهای تجاری، تأیید سفارت عمان نقش کلیدی دارد. ما با آشنایی کامل به ضوابط سفارت عمان، مدارک شما را بهصورت کامل آماده مینماییم.
🇨🇳 سفارت چین: سفارت چین در تأیید ترجمههای رسمی بسیار دقیق عمل میکند. ترجمهها باید کاملاً مطابق با اصل سند و به زبان رسمی چینی باشد. دارالترجمه هما با مترجمان متخصص چینی همکاری مستقیم دارد.
🇯🇵 سفارت ژاپن: برای تحصیل یا کار در ژاپن، سفارت این کشور فقط ترجمههایی را میپذیرد که به تأیید دادگستری، وزارت خارجه و در نهایت سفارت ژاپن رسیده باشند.
مدارکی که معمولاً نیاز به تأیید سفارت دارند
در دارالترجمه رسمی هما، انواع مختلفی از اسناد برای اخذ تأیید سفارت ترجمه و آماده میشوند، از جمله:
- مدارک شناسایی مانند شناسنامه، کارت ملی و گواهی تولد
- گواهی ازدواج، طلاق و تجرد
- مدارک تحصیلی در تمامی مقاطع
- گواهیهای شغلی و سوابق کاری
- اسناد بازرگانی و تجاری
- قراردادها، وکالتنامهها و اساسنامه شرکتها
- گواهیهای بانکی و مالیاتی
- مدارک پزشکی و گواهی سلامت
نکات کلیدی و توصیههای مهم
🔹 اطلاع از الزامات سفارتها: هر سفارت ضوابط خاص خود را دارد. پیش از ارسال مدارک، مقررات و هزینهها را از سایت رسمی سفارت بررسی کنید.
🔹 دقت در ترجمه رسمی: کوچکترین اشتباه در ترجمه (اعداد، نامها، تاریخها) میتواند موجب رد مدارک شود.
🔹 برنامهریزی زمانی دقیق: بعضی از سفارتها فقط در روزهای خاصی مدارک را میپذیرند. بنابراین زمانبندی مناسب ضروری است.
🔹 پرداخت هزینههای کنسولی: هزینه تأیید در هر سفارت متفاوت است و گاه باید به ارز خارجی پرداخت شود.
🔹 استفاده از خدمات حرفهای: با سپردن امور به دارالترجمه هما، از اتلاف وقت، هزینه اضافی و رد مدارک جلوگیری خواهید کرد.
ثبت سفارش ترجمه رسمی
دارالترجمه رسمی هما با ارائه خدمات جامع، سریع و دقیق در زمینه ترجمه رسمی و اخذ تأییدیه از تمامی سفارتها،شما را از هرگونه دغدغه و پیچیدگی اداری بینیاز میکند.
برای مشاوره رایگان، اطلاع از مدارک مورد نیاز هر سفارت و دریافت برآورد زمان و هزینه،همین حالا با دارالترجمه رسمی هما تماس بگیرید.